请选择 进入手机版 | 继续访问电脑版

同雪网 SkiChinese.com 北美滑雪论坛

 找回密码
 注册

Login

免注册即享有会员功能

搜索
查看: 256|回复: 5

The art of skiing/藝術滑雪

[复制链接]
发表于 2019-1-24 08:36:39 | 显示全部楼层 |阅读模式
太極滑雪, “行雲流水”, “不及不離”。

Taichi Skiing, ski like water flow, never resist, but ever persist.


发表于 2019-1-26 15:25:45 | 显示全部楼层
俺非常赞同这个理念:ski like water flow, never resist, but ever persist.
 楼主| 发表于 2019-1-28 08:11:07 | 显示全部楼层
Nate 发表于 2019-1-26 15:25
俺非常赞同这个理念:ski like water flow, never resist, but ever persist.

多謝贊同。高山滑雪/alpine skiing是一個借用地心吸引力的運動,所以也是一個“平衡” 的游戲/運動,而這“平衡” 的游戲從外表看來好像很複紮,但是“平衡” 的物理卻是很“直截了當” /簡單:一個物體有重量一定要有物撐到,不然就“倒” 在地上。換句話說,一個物體的平衡基於兩點: 重量/重心和立足點/支點,當這兩點所成的直線通過地心,支點可以支持重心,重心不倒,所以有“平衡” ,而滑雪的“平衡” 就是在保持這兩點的一致性 。要保持這兩點的一致性只有兩種方式,一是移動支點來支持重心,一是移動重心來配合支點。在滑雪上,移動腳來平衡叫“滑”/skiing,移動重心來平衡叫“騎”/riding。可以想像的到,“騎” 比“滑” 用更多的地心吸引力,所以“騎” 比“滑” 有效率而更刺激。平板滑雪,ski like water flow, never resist, but ever persist,是“ride the skis” 。


发表于 2019-1-30 13:04:38 | 显示全部楼层
老爷子好。我们在这里讨论过到底是“屁股绕着头/脚转”,还是“板/脚绕着屁股转”:

http://www.skichinese.com/skichi ... p;extra=&page=1

如果“移动重心来平衡”,那结果不就是“板/脚绕着屁股转”吗?
 楼主| 发表于 2019-1-31 09:38:06 | 显示全部楼层
本帖最后由 太極滑雪 于 2019-1-31 09:41 编辑
Nate 发表于 2019-1-30 13:04
老爷子好。我们在这里讨论过到底是“屁股绕着头/脚转”,还是“板/脚绕着屁股转”:

http://www.skichines ...


前者:“屁股绕着头/脚转” 是“騎”/riding;(在美國/Heavenly,滑單板叫riding)



轉彎時,屁股(重心所在)先動。

後者:“板/脚绕着屁股转” 是“滑”/skiing;



轉彎時,腳先動。

 楼主| 发表于 2019-2-24 09:36:21 | 显示全部楼层
A skier’s life

Beautiful day, and beautiful skiing, after the last run of the day, the day is well done. A skier lives a good life.


您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|SkiChinese  

GMT-5, 2019-3-22 02:08 , Processed in 1.388972 second(s), 10 queries , Apc On.

Powered by Discuz! X3.2 Licensed

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表