请选择 进入手机版 | 继续访问电脑版

同雪网 SkiChinese.com 北美滑雪论坛

 找回密码
 注册

Login

免注册即享有会员功能

搜索
查看: 731|回复: 18

The art of skiing/藝術滑雪

[复制链接]
发表于 2019-1-24 08:36:39 | 显示全部楼层 |阅读模式
太極滑雪, “行雲流水”, “不及不離”。

Taichi Skiing, ski like water flow, never resist, but ever persist.


发表于 2019-1-26 15:25:45 | 显示全部楼层
俺非常赞同这个理念:ski like water flow, never resist, but ever persist.
 楼主| 发表于 2019-1-28 08:11:07 | 显示全部楼层
Nate 发表于 2019-1-26 15:25
俺非常赞同这个理念:ski like water flow, never resist, but ever persist.

多謝贊同。高山滑雪/alpine skiing是一個借用地心吸引力的運動,所以也是一個“平衡” 的游戲/運動,而這“平衡” 的游戲從外表看來好像很複紮,但是“平衡” 的物理卻是很“直截了當” /簡單:一個物體有重量一定要有物撐到,不然就“倒” 在地上。換句話說,一個物體的平衡基於兩點: 重量/重心和立足點/支點,當這兩點所成的直線通過地心,支點可以支持重心,重心不倒,所以有“平衡” ,而滑雪的“平衡” 就是在保持這兩點的一致性 。要保持這兩點的一致性只有兩種方式,一是移動支點來支持重心,一是移動重心來配合支點。在滑雪上,移動腳來平衡叫“滑”/skiing,移動重心來平衡叫“騎”/riding。可以想像的到,“騎” 比“滑” 用更多的地心吸引力,所以“騎” 比“滑” 有效率而更刺激。平板滑雪,ski like water flow, never resist, but ever persist,是“ride the skis” 。


发表于 2019-1-30 13:04:38 | 显示全部楼层
老爷子好。我们在这里讨论过到底是“屁股绕着头/脚转”,还是“板/脚绕着屁股转”:

http://www.skichinese.com/skichi ... p;extra=&page=1

如果“移动重心来平衡”,那结果不就是“板/脚绕着屁股转”吗?
 楼主| 发表于 2019-1-31 09:38:06 | 显示全部楼层
本帖最后由 太極滑雪 于 2019-1-31 09:41 编辑
Nate 发表于 2019-1-30 13:04
老爷子好。我们在这里讨论过到底是“屁股绕着头/脚转”,还是“板/脚绕着屁股转”:

http://www.skichines ...


前者:“屁股绕着头/脚转” 是“騎”/riding;(在美國/Heavenly,滑單板叫riding)



轉彎時,屁股(重心所在)先動。

後者:“板/脚绕着屁股转” 是“滑”/skiing;



轉彎時,腳先動。

 楼主| 发表于 2019-2-24 09:36:21 | 显示全部楼层
A skier’s life

Beautiful day, and beautiful skiing, after the last run of the day, the day is well done. A skier lives a good life.


 楼主| 发表于 2019-4-20 07:09:50 | 显示全部楼层
太極滑雪 发表于 2019-1-31 09:38
前者:“屁股绕着头/脚转” 是“騎”/riding;(在美國/Heavenly,滑單板叫riding)

Here’s another example of shifting weight to initiate the turns.


 楼主| 发表于 2019-5-2 08:09:48 | 显示全部楼层
太極滑雪 发表于 2019-4-20 07:09
Here’s another example of shifting weight to initiate the turns.

Then I got a hutch and double checked, and yes, all high level Downhill [racing] skiing techniques using shifting the weight to initiate the turns. In Downhill racing, the racing course is about two miles long, and the top racers usually can finish within two minutes, that makes their speed exceeds 60+ mph, moving feet would upset the balance, while speed is come from the balance, so if the racer has to fight to maintain his/her balance, he/she cannot ski fast; shifting weight  to maintain the balance, and Downhill skiing is to ride the skis/坐(騎)雪板, and that’s what “thrilling of the speed” all about, and that’s why early European called Downhill racing “the king of the hill.”


 楼主| 发表于 2019-5-8 08:53:00 | 显示全部楼层
Taichi Skiing: shadow skiing, Dipper-Orion, Heavenly

One problem with GoPro, or any POV camera filming, is that the shooter cannot video his or her own performance, but here’s a way, borrowed from the old days Kungfu practice, filming the shadow; the shadow, without skier’s fancy outfits and equipments to distract the view, reflects exactly how one is performing.


 楼主| 发表于 2019-5-17 07:49:05 | 显示全部楼层
根據前面几篇的討論,我們可以作個結論:滑雪的訣竅在於平衡,而平衡的訣竅在於把重心放在支點上。我們人体自然的一個重心,在屁股附近,兩個支點,那是我們的雙腳。要是我們雙腳用力來支持重心,那是“站” ,穩但是不能動,想要動、要走我們必須先把重心移到一隻腳上,另外一隻腳才能動、才能走。走一步是先把移動的腳放下來,再把重心放上去,所以另外一隻腳,現在沒有重心,才可以抬起來向前走。兩腳交換的走不停,那是“動態的平衡” ,其訣竅在於“換腳” 。滑雪不走,但是平衡的道理是一樣的;轉彎時,外腳帶重心為主腳,而內腳輕為副腳,主腳“主”[ 管] 方向和速度,副腳“主” [ 管]調節方向和平衡,轉彎後,主、副腳互換。問題是何時何地互換呢?陰陽錯,那可是“天機”/ 訣竅,所以,滑雪的訣竅也在於“換腳” 。一個人要是能適時適地“換腳” 的話,那是一步一彎,不論何時何地,滑雪應該像是走路一樣悠哉游哉輕而易舉的。


您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|SkiChinese  

GMT-5, 2019-8-23 05:56 , Processed in 1.515118 second(s), 10 queries , Apc On.

Powered by Discuz! X3.2 Licensed

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表