同雪网 SkiChinese.com 北美滑雪论坛

 找回密码
 注册

Login

免注册即享有会员功能

搜索
楼主: SiyangXie@FB
打印 上一主题 下一主题

What's your opinion

[复制链接]
21#
发表于 2015-4-14 13:45:50 | 只看该作者
KuoiGuaBoarder 发表于 2015-4-14 13:29
看这个小弯, 很娘炮, 有木有

说竞技娘炮的,你也是宇宙第一人了...  那么瘦的弯能喷出那么多的雪,还是纯水平方向喷,你党那些若是神那这个就是玉皇大帝了,还是让牛哥好好教教你,别再给你党抹黑了

点评

人家牛哥这两天出差,没空搭理你  发表于 2015-4-14 14:45
22#
 楼主| 发表于 2015-4-14 13:51:07 | 只看该作者
checkmoteur 发表于 2015-4-14 11:16
大师,你确定自己对所谓csia的mogul滑法的印象是正确的吗。

看看c的头号role model的蘑菇再说了:

我前两年刚开始滑mogul,自己网上看视频自己瞎琢磨,那时网上看了很多的PSIA/CSIA的教学视频(那时看竞技滑法的视频完全没有任何帮助),这个雪季才开始认真学习竞技的滑法(所以水平也还很低),所以我想我对round turn滑蘑菇还是有一些初步浅显的体会,虽然当时的动作不能做的那么标准和refined。但是可能我的表述不太清楚。“绕包”这个词,其实我想表达的意思,就是round turn,过一个包的时候,腿横向的走出去同时也release掉,那瞬间有些身体失重在空中的感觉。

比如下面这个JF的截图:

Screenshot_2015-04-14-09-52-38.png (1.34 MB, 下载次数: 62)

Screenshot_2015-04-14-09-52-38.png
23#
 楼主| 发表于 2015-4-14 14:15:29 | 只看该作者
cat 发表于 2015-4-14 11:31
我眼神不好,咋觉得楼主外脚是绕包滑法,内脚是zipline呢:

我想我指的绕包,更多的是想表达, ski横向(甩/移/挪/shoot/飞..., 我不知道什么词最好形容)出去release的身体瞬间感觉有些失重,这样一种滑法

你说的绕包, 我想更多的是指path本身
24#
 楼主| 发表于 2015-4-14 14:55:42 | 只看该作者
KuoiGuaBoarder 发表于 2015-4-14 13:29
看这个小弯, 很娘炮, 有木有

I think Patrick's turns are just elegant art, and has nothing to do with feminine or masculine.

How about fly's turns starting at 1'12'' below:

https://www.youtube.com/watch?v=5xiKKzIE-4c

点评

b-p
滑的牛鼻,不过我还是喜欢大神滑的  发表于 2015-4-18 10:22
25#
发表于 2015-4-14 15:13:35 | 只看该作者
我覺得畫好包方法只有一個,技術競技都一樣,區別是雪況地形線路和速度。讓教導員們直線全速衝下來就是競技滑,讓運動員在粉雪大包上慢慢下來就是技術滑。
26#
发表于 2015-4-14 15:19:25 | 只看该作者
SiyangXie@FB 发表于 2015-4-14 14:55
I think Patrick's turns are just elegant art, and has nothing to do with feminine or masculine.

H ...

哎呀,咱盖着插科打诨开玩笑,你拿个真人来比划,怕了你了,不跟你玩了,我还是找牛哥去
27#
发表于 2015-4-14 16:25:04 | 只看该作者
本帖最后由 cat 于 2015-4-14 16:32 编辑
KuoiGuaBoarder 发表于 2015-4-14 15:19
哎呀,咱盖着插科打诨开玩笑,你拿个真人来比划,怕了你了,不跟你玩了,我还是找牛哥去 ...


一见到讲英文的就吓尿,这样也不好吧瓜哥,做人要有自信,全英文不行咱来洋泾浜,把egg花put汤里,来,跟我念三遍,yes we can, change we need!



28#
发表于 2015-4-14 16:31:26 | 只看该作者
29#
发表于 2015-4-14 16:32:10 | 只看该作者
SiyangXie@FB 发表于 2015-4-14 14:55
I think Patrick's turns are just elegant art, and has nothing to do with feminine or masculine.

H ...

猫狗咱是一窍不通,比较两人平道小弯,世界冠军的上身更稳定,向两侧喷雪更多更猛,买买提头号传奇扭的更妖娆,只有一侧偶尔可见少量喷雪,按咱们画圆派说法,上下分离应在hip而不应该在腰间,压力建立不够早grip不够结实所以high c控速效果不够好,其他请牛哥马达等大侠补充

[English version by Google]
Cats and dogs we know nothing about , comparing the two small flat road bend, world champion upper body more stable, more violent spray snow to the sides , top Mamat more enchanting twist legend , only one side of a small amount of spray snow occasionally visible , press Let's send a circle saying , hip and down the separation should not be at the waist , the pressure was not strong enough to establish early enough grip so high c speed control effect is not good enough , the other heroes , such as supplementary Please cattle Gema Da
30#
发表于 2015-4-14 16:37:06 | 只看该作者
the pressure was not strong enough to establish early enough grip so high c speed control effect is not good enough


原来Google也懂滑雪啊,这句翻译得真牛鼻!



cattle Gema Da


这是神马?

点评

打嗝马,著名雪场  发表于 2015-4-14 17:08
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|SkiChinese  

GMT-5, 2024-4-29 02:49 , Processed in 0.043647 second(s), 28 queries .

Powered by Discuz! X3.2 Licensed

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表