同雪网 SkiChinese.com 北美滑雪论坛

 找回密码
 注册

Login

免注册即享有会员功能

搜索
楼主: checkmoteur
打印 上一主题 下一主题

双兔傍地走,安可辨雄雌?

[复制链接]
11#
 楼主| 发表于 2014-12-19 23:19:08 | 只看该作者
老周 发表于 2014-12-19 22:49
Steering本来就是用来控制turn shape的技术,加和不加完全看想怎么滑,没有一个竞技运动员会傻到非要用纯ca ...

SL和GS这类的技巧赛是必须steering的,赛道设计决定了的,差不多所有弯的半径都小于雪板(即便立刃60度以上加压)的自转半径。Pure carving,arc2arc,好像只在SG以上的速度赛中才大量出现。
回复 支持 1 反对 0

使用道具 举报

12#
 楼主| 发表于 2014-12-20 13:10:35 | 只看该作者
这一段是Epicski上一位叫做bud heishman的老兄,谈论有关steering与carving之区分,是最接近俄目前所持观点的一个:

Steering is a blend of twisting the foot and tipping the foot.  Less tipping and more twisting leads you toward the pivoting end of spectrum, while more tipping and less twisting leads your toward the opposite end of this spectrum which is carving.  A lack of twisting and dominant amount of edging will more or less produce carving.  A minimal amount of edging and maximum amount of  twisting will produce pure pivoting where there is no change in direction of the skier.  Everything in between can be classified as "steering", where there is some blend of the two actions.

Ideally, the twisting input will place the axis underfoot rather than toward the tips or tails of the skis.  This implies the ski tips go down the hill and the tails the opposite direction.  The difference between excessive skidding and functional steering is skidding generally demonstrates the tails being displaced laterally much more than the tips and is very much a braking maneuver.  Steering on the other hand keeps the skis on a curving arc yet creates a steering angle where the tips are inside the path of the feet on the snow and the tails are outside the path of the feet on the snow.  The skier can change the skill blend anywhere along this spectrum to create a greater or lessor steering angle to the direction of travel.  As stated earlier the more twisting and less edging the greater the steering angle and the less twisting and more edging the less steering angle.  A true carved turn has minimal to no steering angle present.  The tip, waist, and tail pass through the same point on the snow in a carved turn.

Therefore, most turns are steered to some degree.
13#
 楼主| 发表于 2014-12-20 13:19:19 | 只看该作者
epicski同一个帖子上有人贴的一个视频,应该是yourskicoach的那位穿紧腿裤的rick老兄的片子:



看得出他对steering的定义极为宽泛,大概只要不是carving,只要主动转板,都是steering。甚至上下一起转的初级玩法也算。区别仅在于,你可以说这是steering badly。
14#
发表于 2014-12-20 13:26:42 | 只看该作者
图文并茂,旁征博引。

Like, 涨姿势

点评

恐怕是没有add up多少to瓜教授。但是俄勤快啊。瓜教授太懒!  发表于 2014-12-20 14:00
15#
 楼主| 发表于 2014-12-20 21:34:59 | 只看该作者
本帖最后由 checkmoteur 于 2014-12-21 09:44 编辑

Enough flourish。

怎么区分两者,个人脚的这幅图很说明问题:



基本上,左边是steering,右边是carving。

最根本的区别在于,steering时,雪板的朝向,总是(现实生活中很少有什么东西总是,这里姑且这样说)相比于skier整体的运行指向(直观一点,大致等于或平行于图中虚线),就是你在雪上画出来的一个个宽窄不一大小不等形状各异,whatever it looks like的那个“C”字形的指向,更朝向圈里。

C的技术手册上多处反复提及的“skis are turned across the direction of travel”,指的就是这个。

Carving时,两者朝向一致。

所以这是由雪板的实际运行方式出发去判断的。舍此,无论往上,看腿乃至上身的扭法,还是往下,看车辙印,都会出现错误。所谓ski from snow above,就是这个意思了。

怎么实现雪板的朝向,相比于skier整体的运行方向,更朝向圈里?当然是转腿,“turning the upper leg(femur) inside the hip socket”。

管你叫这什么,twisting,leg rotation,pivoting,whatever you want,总之,只要主动转腿,只要是在能动地改变,雪板朝向与整体运行方向之间的关系(当然除了朝里,也没有第二种选择),就是steering。

那这是不是在说,steering=twisting,or=leg rotation,or=pivoting?

Yes,if you like。

但,当你仅仅扭腿,或转腿,或pivoting,而无其他时,多数人会说:

1,you are steering;
2,you are steering badly。

你将因此听到各种意见或建议,典型的比如:

1,you brake too much;
2,let it go;
3,lasses aller

当然第三条跟第二条是一个意思,只不过换成了法语。但其实第二条跟第一条,也还是一个意思。

Surprised?

其实很简单。问几个问题,就解决了。

首先,let IT go,let WHAT go?

答案是skis。

其次,Skis怎么go?

答案是edging。

地球人都知道,skis的side-cut,内建self-steering effect,立刃,加压,它就转。

手册有云:a combination of turning the legs and utilising the ski design result in the direction change。

满大街的定义:Steering is a blend of twisting the foot and tipping the foot。

折腾几次你就明白了,这都是实打实的大白话,全无一点故弄玄虚的意思。
16#
 楼主| 发表于 2014-12-20 21:50:52 | 只看该作者
上面那张图,可以表达的东西非常多。

比如,为何steering是控制速度和线路的最佳手段,而非carving?

你并不需要是一个rocket scientist,就能从图中看出原因。

steering时,你的雪板在雪面上刮出一个扇面。caving时,只是两条线。
17#
发表于 2014-12-21 00:56:38 | 只看该作者
18#
 楼主| 发表于 2014-12-21 09:41:34 | 只看该作者


Bass那位老兄的两段。前面差不多可以称为pure steering,后面是carving。

Funny thing is,如果你看过他的系列,会注意到他给前者叫Pivot based steering,后者呢,叫做Pressure based steering。这里很显然有更精微的要求或体会在里面。British的东西都很高大上。俄没看到他转腿,俄说他在carving。that is it。
19#
 楼主| 发表于 2014-12-21 10:49:09 | 只看该作者
综上,再看这位爷:



同一件事,不同的人,所得印象或者会迥异。What I am seeing here is:

1, he is steering;
2, beautifully!

What a master piece。

他甚至在apex附近,立刃相当之高且已加压的状况下,仍可以自如地转腿收弯!a perfect sample of "a combination of turning the legs and utilising the ski design result in the direction change"!

这个真的太难了。俄自己的体会来说,stem turn,那样低的速度和立刃角,俄勉强可以保证apex之后仍然转腿,且仍在卡与braking之间苦苦挣扎。基平弯,基本上过了apex,十有九次,就已经锁在刃上,变成纯卡了。

俄那个水平,基平弯,就算立刃了,又能立多高?

俄总是说看某些四级steering,apex附近,压力将至未至之际,可以看到某种极为微妙的雪板轻抚雪面一般的“fine touch”。这位爷的这种fine touch,对动作的控制之老到精到,恐怕又是多数C的四级所无法比拟的。

这就是所谓毕生功力的体现了吧。

说句可能得罪坛上很多大侠的一句话,C的头号男模当红小生Jf漂亮地方同学,都很少给俄这个感觉。看jf的小弯,最强烈的印象,总是he is such a strong skier and that is it。

那么这位爷,滑的是如此,主张的教授的又是什么呢。

What,you are not steering?

套用这位爷嘲讽Bode天王的一句话如下:

Hey Harald,nice snowblades turns on those slalom skis!
20#
发表于 2014-12-21 21:47:53 | 只看该作者
这么精彩的贴居然没人捧场,江河日下,人心不古啊!都不好好学技术,跟老牛一样去雪场刨地,有啥用啊

点评

cat
不知好歹,得了往后我也不招惹你了  发表于 2014-12-21 23:03
猫大,俄既已加入黑社会,就跟牛老板混一个堂口了。你老人家省省力气吧。  发表于 2014-12-21 22:08
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|SkiChinese  

GMT-5, 2025-9-14 16:44 , Processed in 0.035356 second(s), 23 queries .

Powered by Discuz! X3.2 Licensed

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表